Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

الإجابات (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

يجب عليك تسجيل الدخول لنشر مشاركاتك في المناقشات.

المنشئ

معاجم متميزة

alex

الفئة: حيوانات   1 2 بنود

Lady Gaga Albums

الفئة: ترفيه   2 7 بنود

Social Network

الفئة: ترفيه   1 12 بنود

The 10 Best Shopping Malls In Jakarta

الفئة: السفر   1 10 بنود

Train / Metro

الفئة: هندسة   1 4 بنود

Dead Space 3

الفئة: ترفيه   1 3 بنود