Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

الإجابات (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

يجب عليك تسجيل الدخول لنشر مشاركاتك في المناقشات.

المنشئ

معاجم متميزة

Acquisitions made by Apple

الفئة: تكنولوجيا   2 5 بنود

Most Expensive Accidents in History

الفئة: تاريخ   1 9 بنود

Venezuelan painters

الفئة: Arts   1 6 بنود

Knives

الفئة: Objects   1 20 بنود

Pyrenees

الفئة: جغرافيا   1 14 بنود

Ciencia

الفئة: العلوم   1 1 بنود